迟迟维持现状只有两种可能,一种是福宁镇全镇的居民都是吝啬贵,镇政府全体不作为,宁可麻烦走路,也不愿掏钱组织修路。
另一种则是福宁镇的居民不希望外界的人能够轻松边界地进入福宁镇。
梁耀认为更大的可能是后者,而不是前者。
几处比较老旧的“山体滑坡”痕迹告诉他,在需要铁路作为廉价的运输方式向外输送货物的时候,福宁镇居民恢复铁路通车还是相当勤快的。
看来这个地方确实不寻常。
“站住!去哪里的?谁介绍你来的?”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
正思索间,梁耀遭遇到武装岗哨的盘查。
这伙人总共有5人,都操着浓重的闽东口音。
平克顿正要上去教训这些有眼无珠的岗哨,却被梁耀止住了,梁耀示意平克顿不要打草惊蛇。
“我是福宁镇考察做生意的,劳烦这位小哥通融一二,予以放行。”说着,梁耀朝蔡司使了个颜色。
“我们老板来得匆忙,也没什么好东西孝敬五位老总,这些钱就当是请五位老总喝茶。”蔡司意会,掏了五枚五美元的金币神不知鬼不觉地交到了为首的岗哨手上。
在美利坚,商人们使用纸质票据的频率更高,中下曾民众还是