王保红轻轻拿起一件样品,动作优雅地展示着,脸上挂着自信的笑容,对着眼前金发碧眼的外商说道:“您看这些样品针角细密,样式也新颖,您带回去肯定是不愁销路的。”说完,她微微侧身,目光带着期待,静静地等着一旁的翻译转达。
翻译迅速反应,流畅地将王保红的话译成英文:“You can see that these samples have fine needle angles and novel styles. You definitely won't have to worry about sales when you bring them back.”
外商一边听着,一边轻轻摩挲着样品,眉头微微皱起,片刻后开口说道:“Except for these, Is there anything else besides these patterns? ”
“It looks too plicated, I want it to be simpler. I'm more interested in something with a minimalist design that can appeal to the mainstream consumer market in my country.”(除了这些,还有其他图案吗?这个看起来太复杂了,我想要更简约一些的。我对那种能吸引我国主流消费市场的极简设计更感兴趣。 )
就在这时,齐昌盛大步走了过来,半开玩笑地说道:“王队长你这可就不够意思了啊!我这就转过身去拿样品的功夫,你就搭上了我的客户。”他的语气轻松诙谐,眼睛里却闪过一丝不易察觉的紧张。
王保红先是一愣,随即反应过来,脸上依旧挂着亲切的笑容,不慌不忙地回应道:“齐队长你说笑了,这广销会这么多人来人往,客户也是到处看看,大家都有交流的机会。”
“这不,外商有新需求,咱们一起商量商量,看看怎么满足人家,说不定还能开拓出新的合作方向呢。”说着,她眼神诚挚地看向齐昌盛,又看了看外商,试图缓解这微妙的气氛,让交流能继续朝着合作的方向发展 。
齐昌盛听王保红这么一说,脸上的笑意更浓了,他爽朗地笑了几声说道:“行,还是王队长想得周到,那咱就一起合计合计。”
王保红看向外商,通过翻译说道:“先生,我们还有一些设计草图,虽然不是成品,但能让您更直观地看到简约风格的设计。”说着,她示意薛静赶紧把准备好的设计图册拿过来。
外商,也就是杰克先生,双手接过图册,身子微微前倾,目光专注地一页页仔细翻看着,每翻过一页,都像是在探寻着新奇的宝藏。
他的眼神中时而闪过一丝疑惑,时而又流露出些许欣赏,不时伸出手指,轻轻点着其中的图案,和身旁的翻译低声交流着自己的想法。
过了半晌,杰克先生缓缓抬起头,湛蓝的眼眸看向齐昌盛,礼貌地说道:“Sir, may I take a look at where you obtained the samples?”
(先生,我可以看看你拿的样品吗?)
翻译迅速将杰克先生的话转达:“齐同志,这位杰克先生想先看看您手里的样品。”
齐昌盛微微一怔,随即反应过来,赶忙从一旁拿起之前展示的样品。
由于刚刚交流时的动作稍显急切,样品被拽得有些褶皱,他略带尴尬地笑了笑,用手简单整理了一下,才双手递了过去。
杰克先生接过样品,先是轻轻抖开,仔细端详着,眉头渐渐皱了起来。
他用手轻轻抚摸着样品的纹理,脸上露出一丝失望的神情,开口说道:“I think it would be better for me to collaborate with this beautiful lady. ”
“The sample you provided doesn't look very good. It seems a bit rough in texture and the appearance is not as delicate as I expected.”
(我觉得我还是和这位美丽的女士合作比较好。你提供的样品看起来不太好。它的质地似乎有点粗糙,外观也没有我预期的那么精致。)
听到杰克先生的话,齐昌盛的脸瞬间涨得通红,一丝窘迫在眼中闪过。
他下意识地咬了咬嘴唇,手足无措地站在原地,不知道该如何回应。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
王保红察觉到了齐昌盛的尴尬,她轻轻拍了拍齐昌盛的胳膊,给他递去一个安抚的眼神,随后脸上挂着得体的微笑,通过翻译对杰克先生说道:“Mr. Jack, please don't be hasty. Mr. Qi's sample might seem a bit imperfect at the moment, but it's only because of the rush just now. Our production process is actually very strict, and each product will go through multiple quality checks before leaving the factory.”(杰克先生,请别着急。齐先生的样品此刻看起来或许有些瑕疵,但这只是因为刚刚太匆忙。我们的生产流程其实非常严格,每件产品出厂前都会经过多重质量检测。)
说着,王保红从齐昌盛手中接过样品,摊开在杰克先生面前,指着上面的细节耐心解释:“Look at this stitching. Although it's a bit wrinkled now, you can still see the fineness and evenness of the stitches. This is the result of our skilled artisans' meticulous work. And for the texture, we have different grades of materials to choose from. If you have specific requirements, we can definitely meet them.”(看这缝线,虽然现在有点褶皱,但您仍能看到针脚的细密与均匀。这是我们技艺娴熟的工匠精心制作的成果。至于质地,我们有不同等级的材料可供选择。如果您有特殊要求,我们一定能满足。)