读了其他译者翻译的书,果然一个翻译一个味道。还是看内容吧。
乱用对不起,假装的谦让,如果自己完全没错,还要说对不啊?这是个问题,容我再思考吧。
个人特色,或者就说特色吧,不一定要独一无二,但至少不能和大多数人一样,这叫特色。当然啦,所有方面都和别人不一样,那太有“特色”了,就很奇怪。
含蓄和直接特点不同,也没有优劣之分。
有些东西,是无论怎么翻译都翻译不出来的。不在那样的环境下浸泡,就无法理解。
反对不代表指东打西。极端不意味着相反,意味着原地踏步。
再过一段时间,劣势会转为优势。世界是这样变化的,量的改变导致质的改变。吃一口会饿,吃十口会撑。
参与建设的人多了,参与思考的人多了,见解变多了,确实,这个时代百家争鸣。如此啊,必定是高速发展的时代。
即便是开放式的结尾,也要有一个结尾,不然就不完整。无论是什么,都需要一个截止点,一个边界。
眼神不好,离老远把《荀子》看成《苟子》了,啊对不起。
不带节奏,不参考,用自己的心感受一部作品,想看看它到底如何,别人说的,不能代替自己想的。也不想交流太多,既作为个人偏见,就不愿与人分享了。你可以看我写的,但我不想讨论这件事。
当你感知不到一件事的意义时,提醒自己,自己并非精通。说一件事幼稚的时候,问问自己,是不是根本看不懂?
也挺感谢与我不一样的人的。如果所有人的思维都一样,那世界就不会有那么多可称为故事的故事了。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
不要说什么优势互补了,最能弥补缺陷的人是自己,除此之外,别指望太多。关系的目的不是捆绑,关系的目的是放松。没有轻松氛围的关系,就是囚笼。
那个人像一本书,什么都有,可是我翻着翻着,发现目录有的部分实际上被虫吃掉了,有些什么消失了。
世界观会影响文风,健康状况也会影响文风。如果想写出硬朗的文字,要么精神硬朗,要么身体硬朗。否则是做不到的。硬朗这个词也许是形容老年人的,但是仔细一想,年轻人就一定默认是硬朗的吗?
个人感觉,精神与肉体,有某种统一的趋势,并不是割裂的,更觉着本无精神高于肉体一说,这二者本就是较为统一的嘛!
需要一定的力量,将内心的痛苦搬运到外面,如果没有足够的力量,悲伤就只能赖在心里不走了,更无法形成文字。
文字脱离于心,并超越心,拥有其独立的意识。
想要做超越的事,那就必须要在某种意义上能做到自由自在。被约束得太紧是不会有灵性的。
还是需要一种,像绝境一样的东西。
还是选择了可爱,可爱的争议少一些。
想了解一种植物的属性,应该先去调查它所依存的土壤。
有人觉着另一些人在吃shit,有些人觉着另一些人吃的有营养的东西比shit还难吃。唔!其实啊,只是我们对糟糕的事物的定义不同,况且人是有偏好的,只要是真